Cuando los juegos de Spyro se lanzaron por primera vez en la PlayStation a finales de los 90, carecían de opciones de subtítulos para las escenas del juego. Esto no es demasiado impactante, ya que la actuación de la voz en los juegos de consola era todavía incipiente, y las opciones de discapacidad no se hablaban con frecuencia. Cuando Reignited Trilogy, remakes de los primeros tres juegos de la serie, lanzados la semana pasada, los 35 minutos de escenas de escenas del juego tampoco contenían subtítulos a pesar de los 20 años de pautas y mejores prácticas para informar esa decisión.

Si bien esto en sí mismo es un problema, y ​​puede solucionarse con un parche o una actualización, la respuesta de Activision a las preguntas sobre el tema parece indicar que tomó la decisión de no enfocarse en los subtítulos. En una declaración a la empresa británica de videojuegos GamePitt, Activision proporcionó la siguiente explicación:

"Cuando Toys For Bob se dispuso a hacer una increíble colección de juegos, hubo ciertas decisiones que debían tomarse durante todo el proceso", dijo Activision. "El equipo mantuvo su compromiso de mantener la integridad y el legado de Spyro que los fanáticos recordaban intactos. El juego se creó desde cero utilizando un nuevo motor para el equipo (Unreal 4) y se localizó en idiomas que no habían sido intentados anteriormente por el equipo. estudio. Si bien no hay un estándar de la industria para los subtítulos, el estudio y Activision se preocupan por la experiencia de los fanáticos, especialmente con respecto a la accesibilidad para personas con diferentes capacidades, y evaluarán el futuro ".

La declaración parece decir que Activision consideró agregar subtítulos y decidió que no era una prioridad. Si bien la compañía está en lo cierto al afirmar que no existe un estándar legal que obligue a los videojuegos a tener subtítulos, ya que tal directriz sería imposible de cumplir, se espera que los subtítulos en general se incluyan en la mayoría de los juegos respaldados por editores. La declaración no cierra la puerta al agregar subtítulos en una actualización, pero tampoco lo sugiere como una posibilidad.

Si bien Activision notó que están evaluando el problema en el futuro, vale la pena señalar que se presentaron quejas similares con el lanzamiento en 2017 de la trilogía Crash Bandicoot N. Sane, que Activision también publicó y fue similar en concepto a la trilogía Spyro Reignited. Ninguno de los juegos originales en ninguna de las trilogías tenía subtítulos, pero parece sorprendente haberlo considerado y decidido no molestarlo muchas décadas después.

Vale la pena ver la serie de videos de The Game Maker's Toolkit de Mark Brown titulada Designing For Disability, cuyo episodio sobre subtítulos es específicamente relevante.

También hablamos con los desarrolladores de Spyro Reignited Trilogy Toys for Bob en el GI Show la semana pasada, que puede ver a continuación.

A menudo simplemente enciendo los subtítulos para no perder cierto diálogo o porque mantengo el volumen bajo. Para mí, es una molestia menor, pero una molestia de todos modos. Para algunos otros, significa que literalmente no pueden participar en el diálogo. Activision tiene razón; aquí no hay un estándar de la industria, pero eso es menos una defensa para Activision y más una acusación de la industria. Los subtítulos de los videojuegos son más difíciles que las películas y los programas de televisión porque hay muchas más consideraciones interactivas que hacer, pero esa afirmación es extraña, y apuesto a que desearían no haberla publicado.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here